在生活中,很多人都不知道荷馬史詩的故事_荷馬史詩的流傳過程,猶如一個(gè)奇跡 是什么意思,其實(shí)他的意思是非常簡單的,下面就是小編搜索到的荷馬史詩的故事_荷馬史詩的流傳過程,猶如一個(gè)奇跡 相關(guān)的一些知識(shí),我們一起來學(xué)習(xí)下吧!
(資料圖)
荷馬史詩故事(荷馬史詩的流傳就像一個(gè)奇跡)
荷馬史詩作為西方文學(xué)中最偉大的作品,影響深遠(yuǎn),至今仍未衰落。如今,許多西方學(xué)者甚至將荷馬史詩視為古代史書,以其為史料研究公元前11世紀(jì)至公元前9世紀(jì)的歷史。而備受西方學(xué)者推崇的荷馬史詩,從公元前7、8世紀(jì)到文藝復(fù)興時(shí)期的傳播,是一個(gè)神話,是一個(gè)奇跡,難以想象。
01
相傳公元9世紀(jì)至8世紀(jì),古希臘盲人詩人荷馬根據(jù)民間流傳的短歌寫了兩部長篇史詩,即《伊利亞特》和《奧德賽》,后被統(tǒng)稱為荷馬史詩。
然而,希臘字母是否是在荷馬時(shí)代創(chuàng)造的,仍然是個(gè)疑問。如果當(dāng)時(shí)希臘文字還沒有出現(xiàn),荷馬應(yīng)該是用“線形文字B”或者腓尼基文字。不管荷馬用的是哪種語言,有一點(diǎn)基本可以肯定:當(dāng)時(shí)文字少,表達(dá)差,不可能像這部荷馬史詩那樣優(yōu)雅豐富。中國春秋戰(zhàn)國時(shí)期的文學(xué)作品與中世紀(jì)相比,在語言表達(dá)上必然缺少很多豐富性。
荷馬之后,據(jù)說荷馬史詩在小亞細(xì)亞流傳了數(shù)百年。公元前6世紀(jì)左右,雅典統(tǒng)治者認(rèn)為荷馬是一位貴族詩人,于是立法規(guī)定在四年一度的泛雅典娜節(jié)上只能演唱荷馬的作品。按照固定的順序,第二個(gè)讀者必須從之一個(gè)讀者停下來的地方開始,相當(dāng)于“廢百家,獨(dú)尊荷馬”。
既然荷馬是唯一的,那就必須有一個(gè)前提,那就是有荷馬史詩的母方。如果流行多個(gè)版本,而每個(gè)版本又相差太大,那就必然沒有辦法寫詩了。
02
但能在泛雅典娜節(jié)寫詩的,一般都是地位很高的貴族。因此,荷馬史詩最初在希臘的傳播是有限的。公元前5世紀(jì)左右,進(jìn)入古典希臘時(shí)期后,希臘出現(xiàn)了百家爭鳴的局面。荷馬史詩廣為流傳,在希臘是“暢銷書”。私人手稿開始大量出現(xiàn),大家根據(jù)自己的理解編輯荷馬史詩。
公元前3世紀(jì)以前,柏拉圖、第歐根尼、蘇格拉底、亞里士多德等著作都介紹或引用過荷馬史詩中的句子,只是引用的部分不同。
私信抄本之所以有多個(gè)版本,原因很簡單。古今詞的意義和句子語境是不一樣的。就像孔子的一句話,后人會(huì)衍生出一些認(rèn)識(shí)。另外,荷馬史詩一開始可能不是用希臘文寫的,所以在翻譯的過程中自然會(huì)出現(xiàn)很多版本,從而導(dǎo)致更多的解讀。
綜上所述,大約可以確定三點(diǎn):之一,荷馬史詩已經(jīng)存在;二是版本多;第三,后人頻繁刪加,估計(jì)與荷馬版本差異較大。
令人不解的是,當(dāng)時(shí)的古希臘文字在埃及主要是“羊皮紙”和“紙莎草紙”。以荷馬史詩的巨量字?jǐn)?shù),估計(jì)人們很難承受,更別說大量的抄本了。因此,在公元前3世紀(jì)之前,荷馬史詩將是一個(gè)極其簡略的版本?
03
公元前323年,亞歷山大病逝后,托勒密在《巴比倫分封協(xié)定》中成為埃及總督。馬其頓帝國分崩離析后,托勒密成為埃及國王,建立亞歷山大作為首都,創(chuàng)造了托勒密王朝在埃及近300年的統(tǒng)治,史稱托勒密一世。
公元前259年,為了繼承亞歷山大的遺產(chǎn),托勒密一世開始建造埃及亞歷山大圖書館。該圖書館擁有最豐富的古籍收藏,包括公元前400年至公元前300年的手稿。根據(jù)文獻(xiàn)記載,亞歷山大圖書館的之一任館長及其子女奉命編纂《荷馬史詩》,收藏在亞歷山大圖書館。
因?yàn)橛?4個(gè)希臘字母,占領(lǐng)埃及的希臘人把《伊利亞特》和《奧德賽》分成24卷,其中《伊利亞特》有15693行,《奧德賽》有12110行,共計(jì)3萬行。《亞歷山大學(xué)者匯編》增刪了多少內(nèi)容不得而知。
然而,公元前3世紀(jì)以后,荷馬史詩并沒有廣泛流傳,甚至消亡了。直到500年后,荷馬史詩才遭到了致命的打擊。
04
公元4世紀(jì),羅馬皇帝狄奧多西一世上臺(tái)實(shí)施基督教統(tǒng)治,隨后發(fā)動(dòng)焚書運(yùn)動(dòng),將宗祐佑傳授的異端書籍全部銷毀。因此亞歷山大圖書館被徹底摧毀,無數(shù)書籍被焚毀,包括荷馬史詩。
從4世紀(jì)到中世紀(jì),沒有荷馬史詩的痕跡。這一時(shí)期沒有歐洲學(xué)者談?wù)摵神R史詩,仿佛世界上沒有這樣的書,這與古典希臘時(shí)代爭相宣揚(yáng)的情況正好相反。
這里有兩個(gè)問題:之一,狄奧多西一世燒毀了亞歷山大圖書館,那么為什么荷馬史詩能被徹底斷絕一千多年,而荷馬史詩沒有流傳五百多年呢?第二,《荷馬史詩》是古希臘時(shí)代的暢銷書,被學(xué)者廣泛收藏和研究。有很多版本。為什么沒有一個(gè)流傳下來?
關(guān)于荷馬史詩的再現(xiàn),英國歷史學(xué)家吉本等人認(rèn)為,文藝復(fù)興時(shí)期佛羅倫薩人彼特拉克在亞歷山大從君士坦丁堡的一個(gè)商人那里得到了荷馬史詩的完整版本,由詩人薄伽丘翻譯成拉丁文,最終在18世紀(jì)后流行于歐洲。
無獨(dú)有偶,古希臘學(xué)者的著作也在這一時(shí)期大量出現(xiàn),而且是從 *** 人那里獲得的,其中包括亞里士多德數(shù)百萬字的巨著。此外,引用或評(píng)價(jià)荷馬史詩的古典希臘作品也在此時(shí)重現(xiàn)。
由于流傳過程過于傳奇,且書中充斥著現(xiàn)代語法和詞匯特征,俄羅斯科學(xué)院阿納托利·福緬科院士稱荷馬史詩的作者是中世紀(jì)的流浪漢,言外之意是荷馬史詩是文藝復(fù)興時(shí)期的贗品。
就悠游資源網(wǎng)而言,如果荷馬史詩真的存在,那么它的流傳過程可以稱得上空史無前例,不同時(shí)代對(duì)其編纂的“刪減”和“增補(bǔ)”所造成的荷馬史詩與后世的差異只是小問題。真正離奇的是,公元4世紀(jì)后,無數(shù)版本的荷馬史詩集體神秘。
關(guān)鍵詞:
責(zé)任編輯:Rex_31